,
Retour au menu



Retour au menu - Caricature de Rossini

Plan du site
Les brèves du site
Réactions aux articles
 
Statistiques
 
Participer
Espace rédacteurs
 




Des liens à suivre ...

En réponse à:
Comme la plume au vent ...

En réponse au message :
Comme la plume au vent ...

Bonjour et merci pour cet intéressant écrit !!
Je me permets d’intervenir en toute cordialité mais également en toute franchise, moi-même pratiquant plus "qu’activement" le chant, pour toutefois soulever cette question : ne pensez-vous pas que la langue d’un opéra participe de sa musicalité en tant que ce qui fait le "langage" même de l’oeuvre ?
Par exemple et ceci n’engageant que ma seule sensibilité musicale, je ne supporte pas d’entendre la Habanera en Allemand ou pire encore, l’avez-vous déjà lue en Russe ?!!
Mais de même pour moi une Salome ou une Elektra en Français perdent leur saveur et pire encore, une Bohème ou une Traviata !! Difficile..

Aujourd’hui l’opéra n’est plus un art populaire mais relève bien de l’Art. Est-ce dû à ce qui est advenu de la "composition" de la musique dite moderne, difficile aussi de se prononcer, mais comme dans tout Art, il y a des canons à respecter et si l’on ne tolère pas qu’une note soit chantée approximativement, pourquoi dès lors tolérer davantage un déplacement de texte de son contexte de création ?.. sourire

Alors certes, ce n’est pas "si grave" mais pourquoi revenir à des critères d’un temps qui n’est plus au Théâtre ?.. question ouverte..

Cependant merci pour les fabuleuses références et extraits musicaux illustrant vos propos.

Très Cordialement.
Lea

modération a priori

Ce forum est modéré a priori : votre contribution n’apparaîtra qu’après avoir été validée par un administrateur du site.

Qui êtes-vous ?
Votre message
  • Pour créer des paragraphes, laissez simplement des lignes vides.